Семинар: Профессиональное обучение переводчика Семинар прошёл

Код 2264


О чём семинар?

Данный семинар входит в цикл семинаров по методике обучения и преподавания иностранных языков, неизменно пользующихся успехом благодаря высокопрофессиональным ведущим и организации.

Для кого семинар?

специалисты в области перевода и организаторы переводческого образования.

Программа семинара

Программа семинара содержит следующие вопросы:

1. Основы теории перевода: что необходимо знать преподавателю перевода. Методика проведения лекционных и семинарских занятий по теории перевода. (О.И.Бродович).

2. Модули преподавания перевода в странах Европы: новые тенденции. Высшее переводческое образование и Болонский процесс. (И.С.Алексеева).

3. Курсовые и дипломные работы по переводу: Европа и Россия. (И.С.Алексеева).

4. Основы европейского обучающего комплекса «стратегия + техника» 
в преподавании письменного перевода. (И.С.Алексеева).

5. Методика преподавания художественного перевода. (И.С.Алексеева).

6. Введение в юридический перевод. (С.Г.Афонин).

7. Методика оценки качества письменного перевода, используемая в международных переводческих ассоциациях и экзаменационных системах (на примере переводческой ассоциации). (С.Г.Афонин).

8. Опыт разработки системы управления качеством для специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Основные процессы: формирование коллектива;
разработка учебно-методического комплекса;
формирование материально-технической базы;
прием студентов;
процесс преподавания;
учебная деятельность студентов;
вспомогательные услуги;
управление кафедрой. (Н.А. Дударева).

В перерывах и после рабочего дня – персональные консультации по программам и рабочим планам.

Занятия проводят преподаватели Института Иностранных языков, имеющие 15-летний опыт преподавания перевода в рамках направления «Лингвистика 
и межкультурная коммуникация» по специальности «Перевод и переводоведение»:

1. Профессор Ольга Игоревна Бродович, филолог широкого профиля, специалист по теории перевода, переводчик.

2. Доцент Ирина Сергеевна Алексеева, автор книг по методике и практике преподавания устного и письменного перевода, переводчик.

3. Доцент Сергей Геннадьевич Афонин, специалист по методике и практике преподавания письменного перевода, переводчик.

4. Профессор Наталья Анатольевна Дударева, заведующая кафедрой английского языка Ивановского государственного энергетического университета.

Всем слушателям семинара выдается
Сертификат о повышении квалификации
по направлению «Перевод и переводоведение».

Все слушатели семинара обеспечиваются комплектом информационно-справочных материалов по тематике семинара.

Для участников семинара организованы ежедневные обеды и культурная программа, посещение одного из театров Санкт-Петербурга.